vs 

QUICK ANSWER
"Ojos café" is a phrase which is often translated as "brown eyes", and "castaño" is an adjective which is often translated as "brown". Learn more about the difference between "ojos café" and "castaño" below.
ojos café(
oh
-
hohs
 
kah
-
feh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. brown eyes
El hombre tenía ojos café y era calvo. Llevaba un traje gris.The man had brown eyes and was bald. He was wearing a gray suit.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
castaño(
kahs
-
tah
-
nyoh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. brown
Tengo un sofá de cuero castaño.I have a brown leather couch.
b. chestnut (hair)
Tiene los ojos verdes, el pelo castaño y una sonrisa preciosa.She has green eyes, chestnut hair, and a beautiful smile.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. chestnut
Tengo un castaño grande en mi jardín.I have a big chestnut in my yard.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.